• About

Oceantics

~ because the waves and tumbles of life are only as serious as we make them.

Oceantics

Tag Archives: mythology revisited

They Tried to Burn My King Today: Part II

16 Tuesday Sep 2014

Posted by elainestirling in Narrative poetry

≈ 1 Comment

Tags

#bringingbacktheglosa, Elaine Stirling, glosa, King Croesus, medieval Spanish fixed verse, mythology revisited, narrative poetry, poetry

gold coin

Part One can be read here.

Book Two

Apollo, source of flame and light, you responded
as you always do to rapture by accelerating
vortices, this time, from my brave king whose body
writhed upon his pyre and the bobble-headed foe
embroiled by injustices, taxations, denominators
low and common. From these ebbs and flows,
the god whose logic cringes from the brine of
lazy minds assigned a coolness to the fire,
shot killing sparks from kindling yarrows;
and already out of mud and clay, swallows

plunged at eyes and ears of executioners
as if upon a field of rye, while from the pyre
roars of carefree laughter poured. The commoners,
my king’s beloved, cried and pointed out, “Behold
our Majesty, he thrives!” The fire hissed and cooled
to blue; ‘twas even said, the golden, gathered sheaves
of harvest threw out seeds ten times their weight
and burnt the skin of the invaders. My sister concubines
set out in cheery droves to fill their skirts and sleeves,
build their jug-nests underneath your eaves.

Oh, my sweet king, how richly you display
unfailing prowess of abundance. Tales reached me
here in exile of the frantic reconsiderings of Cyrus
when he learned his greatest rival would not burn.
The officers not blinded disassembled cedar barely
scorched. They wrapped you in a poultice made of leaves
of laurel, and to Persia they dispatched you as high
counsel to the emperor. Our vaults of gold, I’m told,
have all been plundered. While the citizenry grieves,
so quickly now, before the gulled moon leaves,

I recreate ten times what you and I amassed in Lydia.
The means, I came to know by heart, thought, womb,
and though I’d rather have you by my side and
in my bed, I know your task of disempowering
the easily dispirited provides the ballast that
we need, so I consent to sleeping only with those
whose appetites o’erride the miserly and jealous.
Such men are rare but worth the ecstasy. The grid
of our economy refreshed now swiftly grows
its slumberous lightweight in the meadows.

to be concluded…

~~~

© Elaine Stirling, 2014

If you’ve been reading Oceantics for awhile, glosas will be nothing new to you. One of my goals is to restore this glorious Spanish medieval form to appreciative modern audiences. My novella of horror and good medicine, Dead Edit Redo, creeps into the darkest mysteries of the glosa. My compatriot of sorts, Alain C. Dexter, published a whole book of them called Dead to Rights. And while we’re on the topic of self promotion, please take a peek at my newest novel of mystery and magical realism, Daughters of Babylon.

Now I should like to give credit to two other poets, without whom this glosa could not have been written. Antipater of Sidon lived in Greece in the 2nd century. His poem, “The Bidding of the Harbor God”, forms the tenth line of every stanza and drives the glosa’s rhyme scheme. The beautiful translation of his poem is by Sherod Santos, an American poet and author of Greek Lyric Poetry: A New Translation. Thank you, both!

Advertisement

They Tried to Burn My King Today: a Glosa in 3 Parts

16 Tuesday Sep 2014

Posted by elainestirling in Narrative poetry

≈ 2 Comments

Tags

#bringingbacktheglosa, Anatolian legend, Elaine Stirling, glosa, King Croesus of Lydia, mythology revisited, narrative poetry, Spanish medieval fixed verse

Croesus on the pyre_amphora Louvre

They tried to burn my king today.
They built the pyre thrice the height
of men, in mockery of his grand station.
With care, they spaced the costly cedar
cords, marched disloyal factions of our court
to desert cells to interrogate and starve.
The conquerors, for all their nubile spies
and numbers, could not see the flaming twists
of wind their actions stirred along the wharf.
Take your thwarts, oarsmen, it’s time to carve…

To threads of silk, my heart is torn.
Our bed of down, by now, will grace
some harem’s chamber, stripped of gold
perhaps, the jewels pried, replaced
with paste. What need have shallow bowls
for authenticity? With a single toll of bells,
entire populations roll like hungry dogs
for bone. My king and I spoke often
with the harbour god of this, who spells
new sea-lanes through the breasting swells.

We lay in wait, the crew and refugees
inside a cove until the smoke rose high
and black in coils across unguarded sky.
All eyes would now be turned to watch
the immolation of the world’s richest,
most contented man. Their hearts like coals
were shriveling, throats envy-choked. Our captain
gave the sign: unfurl the sails. We slipped like
eels to open sea, rode easily the tides and folds.
Wild gales no longer avalanche the shoals.

An inky strip of cloud informed my soul
that naked flame had reached my lover’s
back. A pair of black-capped terns swooped
low to tell me he’d cried out. I echoed him.
I know that sound! The captain saw my tears.
A kindly man, he from his steering swerved
to comfort me, and this I took with grace
to hide the joy beneath my sorrow. No one
could know my sweet king’s verve
or harrow the rigging of a sailor’s nerve.

to be continued…

~~~

© Elaine Stirling, 2014
Image of Croesus on the Pyre, Attican amphora, from Wikipedia

If you’ve been reading Oceantics for awhile, glosas will be nothing new to you. One of my goals is to restore this glorious Spanish medieval form to appreciative modern audiences. My novella of horror and good medicine, Dead Edit Redo, creeps into the darkest mysteries of the glosa. My compatriot of sorts, Alain C. Dexter, published a whole book of them called Dead to Rights. And while we’re on the topic of self promotion, please take a peek at my newest novel of mystery and magical realism, Daughters of Babylon.

Now I should like to give credit to two other poets, without whom this glosa could not have been written. Antipater of Sidon lived in Greece in the 2nd century. His poem, “The Bidding of the Harbor God”, forms the tenth line of every stanza and drives the glosa’s rhyme scheme. The beautiful translation of his poem is by Sherod Santos, an American poet and author of Greek Lyric Poetry: A New Translation. Thank you, both!

Recent Posts

  • We are family, Dytiscidae…
  • The Boy Who Played with ABZs
  • Distancing
  • To Begin, Begin
  • I Cross the Street When I See You Coming

Archives

  • November 2021
  • May 2021
  • April 2020
  • March 2020
  • January 2019
  • December 2018
  • November 2018
  • September 2018
  • August 2018
  • April 2018
  • December 2017
  • November 2017
  • August 2017
  • June 2017
  • May 2017
  • April 2017
  • March 2017
  • February 2017
  • January 2017
  • December 2016
  • November 2016
  • October 2016
  • September 2016
  • August 2016
  • July 2016
  • June 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • March 2016
  • February 2016
  • January 2016
  • December 2015
  • November 2015
  • October 2015
  • September 2015
  • August 2015
  • July 2015
  • June 2015
  • May 2015
  • April 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • January 2015
  • December 2014
  • November 2014
  • October 2014
  • September 2014
  • August 2014
  • July 2014
  • June 2014
  • May 2014
  • April 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • November 2013
  • October 2013
  • September 2013
  • August 2013
  • July 2013
  • June 2013
  • May 2013
  • April 2013
  • March 2013
  • February 2013
  • January 2013
  • December 2012
  • November 2012
  • October 2012
  • September 2012

Meta

  • Register
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blogroll

  • Discuss
  • Get Inspired
  • Get Polling
  • Get Support
  • Learn WordPress.com
  • Theme Showcase
  • WordPress Planet
  • WordPress.com News

Blog Stats

  • 40,642 hits

What I’m Tweeting these days

  • I just submitted "H.A.G." to @fadeinawards via FilmFreeway.com! - 4 months ago
  • Delighted that my animated musical feature TOAST has made the quarterfinals! twitter.com/screencrafting… 5 months ago
  • @SimuLiu I'm halfway through the prologue and already in tears. So, so happy for you! 8 months ago
  • RT @SimuLiu: Guys I think I made finally made her proud https://t.co/EnC4mvyfiV 8 months ago
  • In this uncertain Holiday Season, wishing all of you Peace, Joy, and Patience. And a splendid 2022! 1 year ago

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 2,344 other subscribers

Top Posts & Pages

  • Five Things I've Learned as a Finalist in the 2016 CBC Short Story Prize

Blog at WordPress.com.

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
  • Follow Following
    • Oceantics
    • Join 1,152 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Oceantics
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...